納得いかない
某英語アプリでクイズしてたら、こんな文章があった
They engaged in a heated argument.
それについてた翻訳
「彼らは激しい論争に巻き込まれた」
がすごい違和感があって
GPTに質問したら
🐹「それは巻き込まれたっていうよりかは積極的に参加しただよ」
って言うから、
ですよなって思ってカスタマーサポートに連絡したら、
間違ってませんよっていう日本語のメールが帰ってきた
私が知らないだけなのかなって思って調べたけど
やっぱり能動態のengage inは自ら参加するみたいな意味があるらしい
外人フレンドに聞いてみよぃ